Software localization (L10n)

Software localization (L10n) is a demanding process, requiring input, coordination and collaboration between experts from different fields: translators, programmers, graphic designers and marketing people. OPTIMUS Translation provides you with the team capable of successfully accomplishing even the most demanding software localization projects.

Comments

How will you translate PHP, CGI, ASP, Java and other scripts?

Our translators, in cooperation with our technical experts will translate only the appropriate text strings to preserve the integrity of the scripts.

Comments

How will I obtain the finished website?

In any of the three options described in the previous post.

Comments

Localization - How can I send you the files?

There are three options for sending us the files: 

by email 

by giving us access to your site

by sending us the files on a CD-ROM or DVD

Comments

Website translation - our approach (part 6)

Conclusion of our method of website translation: 

Delivery of website to the client.

Comments

Website translation - our approach (part 5)

Part 4 of our approach to website translation:

Online testing to verify that the new site is fully functional.

Comments

Website translation - our approach (part 4)

Part 4 of our approach to website translation:

Localization of graphic elements.

 

Comments

Website translation - our approach (part 3)

Part 3 of our approach to website translation: 

Extraction of translatable text and submission to our team of translators. Our teams can translate all web file types - HTML, ASP, SGML, PHP and scripts.

Comments

Website translation - our approach (part 2)

Setup of translation memory database.

Comments

Website translation - our approach (part 1)

Our multistep approach - part 1:

Assesment of objectives, target audience, graphics, design, layout and possible content management of the website.

Comments

« Previous entries · Next entries »